Denne kvalitative studien beskriver kulturell tilpasning og harmonisering av fire nordiske oversettelser av en strukturert smerteskala (PIPP-R) for vurdering av akutte smerter hos premature og nyfødte.
Arbeidets bidrag til kunnskapsøkning: Den systematiske tilnærmingen bidrog til å identifisere og rette opp flere problemer med både den originale versjonen og med oversettelsene av PIPP-R, oversettelser som er harmonisert med hverandre og med originalversjonen og til å øke den kliniske anvendbarheten av skalaen.
Konsekvenser og overføringsverdi: Det er behov for systematiske metoder når skjemaer og skalaer skal oversettes. Systematisk innhenting av sluttbrukernes oppfatninger øker den kliniske anvendbarheten. For senere bruk i forskning og klinisk virksomhet er det viktig at oversettelser virker på samme måte som originalversjonen. Det behøves ytterligere forskning for å statistisk evaluere samsvar mellom de ulike oversettelsene. Overføringsverdi til klinisk arbeid.
Randi Dovland Andersen
Link PubMed